Визитка УМК Родителям Медиатека Периодические издания Абитуриенту Литературное кафе
 

 

"Слово о полку Игореве"

Слово о полку Игореве

 

 

В этой исторической рамке "Слово" дает ряд художественных картин, из которых обращают на себя внимание: затмение солнца и речь Игоря к войску, в которой он убеждает, не боясь знамения, идти в конец поля Половецкого; картины соединения войска, похода по степи и трех битв с половцами; великий князь Святослав видит "мутен сон", говорит с боярами об этом сне и о несчастном походе Игоря и приготовляется к защите; рассказ о бегстве Игоря из плена. Другие части "Слова" являются лирическими отступлениями. Таковы в начале и в конце воспоминания о вещем певце Бояне, "соловье старого времени"; воспоминания о княжеских усобицах при Олеге Гориславличе, когда Русь "сеялась и росла усобицами", и о современных крамолах князей, благодаря которым поганые приходили на Русскую землю; обращения к более сильным русским князьям, призывающие к отмщению "за раны Игоревы"; поэтичный плач Ярославны, второй жены Игоря.Вопрос о времени составления "Слова" решается удачно: в нем есть обращение к князьям, Ярославу Осмомыслу Галицкому и Владимиру Глебовичу Переяславскому, умершим в 1187. Значит, оно составлено по горячим следам событий, не позже 1187. Несомненно, автор был лицом, близким к княжескому двору и дружине, и соединял с редким поэтическим дарованием книжную образованность. Составлено "Слово" в прозаической форме - стихотворный размер и рифмы можно найти в нем только местами - и сохранялось путем письменной передачи, на что указывает замечательно точное сохранение собственных имен князей, которых в "Слове" названо до 30. Поэтический стиль "Слова" имеет сходство с народными песнями и вообще с народной поэзией. В нем такие же эпитеты: стрелы каленые, сизый орел, броз комонь и т. д. Поэтичные сравнения, народная символика, олицетворения, - все приближает "Слово" по его стилю к произведениям народного творчества. Поэтические образы "Слова" сильно отражают языческие воспоминания и верования: Боян называется внуком Велеса, ветры - внуками Стрибога, русские князья - внуками Дажъбога; полоцкий князь Всеслав представляется оборотнем и т. п. Некоторые выражения этого рода можно объяснить не как остаток старых верований, а как поэтический оборот, стилистический прием; но необходимо признать, что автор "Слова" не мог быть духовным лицом. Живость действия значительно увеличивается оттого, что вся природа представляется автору "Слова" сочувствующей участникам похода. Во время передвижения по степи она предвещает неудачу: солнце тьмою путь заступает, птицы и звери криком и воем обещают беду. После поражения "никнет трава от жалости, а дерево с печалью к земле преклонилося". "Слово" проникнуто чувством горячей любви к Родине. Автор его скорбит о раздорах князей и бедствиях Русской земли, указывает на силу князей и прежние славные имена, призывает прекратить усобицы и объединиться перед лицом внешнего врага.

"Слово о полку Игореве" оказало влияние на русскую литературу (переводы В.А. Жуковского, А.Н. Майкова, Н.А. Заболоцкого), искусство (В.М. Васнецов, В.Г. Перов, В.А. Фаворский), музыку (опера "Князь Игорь" А.П.Бородина). Из иностранных переводов выделяются польский перевод, сделанный Ю. Тувимом, немецкий Р.М. Рильке и французский Ф. Супо. На английский язык прозой перевел "Слово" В. Набоков.

"Золотой книгой Палеха" называют "Слово о полку Игореве", выпущенное в свет в 1934 году издательством "Academia". По совету М. Горького эту книгу проиллюстрировал художник Иван Иванович Голиков. Древнерусский текст "Слова", нарисованный Голиковым, воспроизводит текст Первого издания (по его сабашниковской публикации: "Слово о полку Игореве": Снимок с первого изд. 1800 г. гр. А.И. Мусина-Пушкина под ред. А.Ф. Малиновского. - М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1920), которому художник следует в формах отдельных слов, в употреблении прописных букв, в расстановке знаков препинания и в разделении текста на части. Начертания букв у Голикова имитируют древнерусский устав.

 

Сайт управляется системой uCoz